设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宫小路瑞穗
收起左侧

[©] [伏见司]我的妹妹哪有这么可爱 第十卷(贴吧汉化,这个就是完整版,没后记而已)

[复制链接]
发表于 2012-4-18 05:58 | 显示全部楼层
一开始还以为轻国联翻(有好几个坑了还开?),原来是野生的啊.....

看完了其实翻得不错,之后就是期待轻国的翻译了
发表于 2012-4-18 06:44 | 显示全部楼层
aleiskira 发表于 2012-4-18 05:24
看完开头一小点内容,我只想问这个贴吧翻译的这两位朋友有没有好好上语文课?而且用这么多轻佻的翻译用语来 ...

人家毕竟只是个人业余时间翻译的,在贴吧里也一再强调过个人水平有限还听取了不少吧友意见作了修改,我觉得他的这种态度和效率已经可以值得肯定了。
再说人家也没求谁搬运到这里,话别说的这么刻薄好吗,这里的每本书就能保证一定翻译得很好?
发表于 2012-4-18 06:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 aleiskira 于 2012-4-18 07:01 编辑
冷月之殇 发表于 2012-4-18 06:44
人家毕竟只是个人业余时间翻译的,在贴吧里也一再强调过个人水平有限还听取了不少吧友意见作了修改,我觉 ...


我只出于我个人文字润色编辑的经验做的评价,如果你觉得不适可以无视。
业余时间翻译和听取意见不能作为文字水平不合格的借口
这就正如做事,一个人的确花了很多时间去做,而且也听了周围人的指点,结果做出来的事情的结果却是糟糕的,这不该从自身身上找原因?他花时间做和听了周围人的指点不应该成为他逃避做事结果糟糕的借口
翻译也是同理。花了很多业余时间用心去做,为什么不能再更用心一点去提高质量?我敢说就算是日翻组,也不是专门候着书然后就使劲去翻的。大家都是在用业余时间在做,为何别人用业余时间做出来的东西能够让人觉得舒服,而这里的会被人苛责指点?这除了从译者身上自己找原因之外请问还能有其他原因么?
既然书已经翻译出来了,而且也被转发出来了,自然就要接受各个方面的意见,不管是赞扬的还是批评的。
如果连这样程度的苛责性批评都不能选择性的接受而是辩解性的去拒绝,那我还是回到第一句话。不适请无视。
发表于 2012-4-18 07:57 | 显示全部楼层
挺口语化的,不错,然后等着大大们再翻一遍再回味一遍也不错
然后这一卷,嗯,很好很强大,修罗场遍布啊,本来京介住家里,大家都不敢来,唯妹妹独大,好,现在好了,大家纷纷出手……
发表于 2012-4-18 07:58 | 显示全部楼层
第十卷是绫濑的大反攻啊- -
也就是说大学篇才是修罗场的正传
发表于 2012-4-18 08:02 | 显示全部楼层
冷月之殇 发表于 2012-4-18 06:44
人家毕竟只是个人业余时间翻译的,在贴吧里也一再强调过个人水平有限还听取了不少吧友意见作了修改,我觉 ...

其实译者的日文水平还是过关的。但是太多句子显而易见的意思却故意使用音译。人的称谓也是相当随便。这是摆在台面上的。隐含的句子不通顺这类问题还没有去计较的。那些明显的错误只能给人一种语文没学好只能用网络词汇凑数的感觉。就算是野生翻译也要遵守最起码的原则的。
发表于 2012-4-18 08:07 | 显示全部楼层
果然是只有四章么…果然是告白之后继续坑的尿性么…
我的绫濑不可能这么软啊!京介可以去死了→_→
发表于 2012-4-18 08:19 | 显示全部楼层
汉化速度实在太快了,期待其他版本。
发表于 2012-4-18 09:22 | 显示全部楼层
我是很佩服野生翻译君的。觉得翻译的不好的可以不看啊。就会说风凉话算什么。
发表于 2012-4-18 09:50 | 显示全部楼层
我們這些看習慣日本動畫的,也聽習慣日本發音的都非常能夠接受直接音譯
有些梗用音譯表達會更有感覺,而且就字句來看翻譯的人文法還不錯,很容易明白意思
所以綜合來看缺點就是部分翻譯的詞需要再改而已
发表于 2012-4-18 09:57 | 显示全部楼层
要是有插图那看起来就更舒服了,敬佩一下野生翻译菌
发表于 2012-4-18 09:59 | 显示全部楼层
內容翻譯的有八成其實就可以看得很高興了....
話說這一集還真歡樂啊! 滿滿的後宮爭霸 XD
发表于 2012-4-18 10:03 | 显示全部楼层
绫濑终于告白了,
兄介离死不远了。
发表于 2012-4-18 10:31 | 显示全部楼层
绫濑和黑猫终于碰面了啊
发表于 2012-4-18 11:19 | 显示全部楼层
阿诺,大丈夫?不是轻国翻译的总感觉味道差了那么一点点啊。。。
发表于 2012-4-18 11:21 | 显示全部楼层
呜啦,绫濑和加奈子攻略完成,法律已经阻止不了凶介了……
话说回来,估计桐乃也没想到本来以为的万全的策略反而是给自己又挖了一个大坑吧……估计再这么下去桐乃要24小时紧密监视着自己的笨老哥了……
发表于 2012-4-18 11:23 | 显示全部楼层
兇界的後宮要突破天際了.....繼續攻略吧!~~
发表于 2012-4-18 11:55 | 显示全部楼层
这个不是完整版吧感觉,TXT似乎是中断版
发表于 2012-4-18 12:29 | 显示全部楼层
aleiskira 发表于 2012-4-18 06:56
我只出于我个人文字润色编辑的经验做的评价,如果你觉得不适可以无视。
业余时间翻译和听取意见不能作 ...

人家自己都说了就是为了给伸手党一个福利而已,又没有要求什么

花了整整一个周末为不懂日语的吧友创造福利,怎么到你嘴里就成了还不如不要翻译出来了?!

光说不练的,没有这种野生的翻译菌这卷我们还不知道要等到什么时候呢


BALABAL把人损一顿然后说什么不适就无视,切~
丢人

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
雪夜天籁 + 1 对事不对人,注意不要发展成战帖

查看全部评分

发表于 2012-4-18 12:43 来自手机 | 显示全部楼层
咳咳,桐乃这就叫搬起石头砸自己的脚。当你让你亲友照顾你哥的时候没感觉到她的精神状态异常兴奋吗?就算你没发现,黑猫应该也会发现吧,所以派小日向来监视吧…
小学女生战斗力过分强劲了,能干掉高中男生啊,还是说这就是爱?!
话说,绫濑明明知道黑猫与凶介的分手原因还来告白。莫非是对桐乃宣战吗?不会吧我说…凶介拒绝的概率很大吧,如果不拒绝的话,黑猫那边就过不去了啊。
总感觉,绫濑这个告白的情况啊语气啊言语啊什么的跟当时告白的小真冬一样…所以呢…没求交往吧,只是表示下感情罢了~

评分

参与人数 1轻币 +5 收起 理由
雪夜天籁 + 5 认真回复

查看全部评分

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-16 07:38

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表