设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: mycopic
收起左侧

[WEB] [Web] 平凡職業成就世界最強 5/3 後日談4 魔王&勇者篇 更新19話

[复制链接]
发表于 2018-12-2 11:27 | 显示全部楼层
第一时间看到了大餐,感谢jkl大
发表于 2018-12-2 11:44 | 显示全部楼层
感谢更新,这速度太给力了。结果是水了一话啊……没想到吃饭也能写上一话,真实日常系作品。
火神真是很有欺负的价值呢,又高傲又爱哭。
妲莉亞应该毫无疑问是要加入花骑士了,公爵千金法师兼秋叶原系女仆,「這個女僕超有趣的」。
发表于 2018-12-2 11:53 | 显示全部楼层
某位神靈被裝進攪拌機神器裡之後會變成怎樣呢? 新小說封面圖
发表于 2018-12-2 12:10 来自手机 | 显示全部楼层
一觉醒来就看到了好东西\(^o^)/
发表于 2018-12-2 12:23 来自手机 | 显示全部楼层
果然還未結束,下話,神史萊姆增設計劃。
发表于 2018-12-2 12:26 | 显示全部楼层
感謝版主更新,這話也挺有意思,最終大家願意坐下來好好談談了,雖然是被強迫的
发表于 2018-12-2 12:51 | 显示全部楼层
吸吸吸 是藥啊 真香
发表于 2018-12-2 13:08 来自手机 | 显示全部楼层
太好了,下周还有得看!话说希望索亚蕾加入后宫啊。。。。。话说大佬打算开新坑?希望能开坑ts百合系的。。。。
发表于 2018-12-2 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
来了。。来了来了来了,终于等到你,还好我没放弃
发表于 2018-12-2 14:01 | 显示全部楼层
这药真是太甜了
发表于 2018-12-2 14:09 | 显示全部楼层
就火神愛裝B
魔王式調教真愉悅
发表于 2018-12-2 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 taroxd 于 2018-12-2 15:18 编辑
只有年紀稱得上,但好朋友如果被當成自己的母親……似乎會使她在房間的角落以三角座坐上個十小時。 (注:好朋友被當成母親...。這句作者可能有錯字原文是"親友の母親と思われたりしたら")

親友の母親と思われたりしたら 说的是“自己被当成好朋友的母亲”。

另外,“年齢的にあり得るだけに”是说"因为年龄上符合“。「だけに」这个词,是这样的意思(引自大辞林第三版)
物事の状態がそれにふさわしいという気持ちを表す。                「苦労した-人間ができている」                「大きい-人目につきやすい」               


说起来前几段也有几句保留了日文,是因为没看懂吗 = =

===


第一次見到他的人,起先肯定不會懷疑阿一就是城主,更何況,還已經是光明正大地坐下來了

初見の人は、まず間違いなくハジメこそ城主だと疑いを持たないに違いない、というくらい、それはもう堂々とした座りっぷりだ。这句是指光明正大的样子会让初见的人误以为阿一是城主


「不要讓我再說第二次,想死就來試試看」

「いっぺんと言わず、なんべんか死んでみる」是指“不是死一遍而是死好几遍”吧?
发表于 2018-12-2 15:15 来自手机 | 显示全部楼层
希亞學會了食沒奧義。。。。原來是美食獵人。。。。
 楼主| 发表于 2018-12-2 16:01 | 显示全部楼层
taroxd 发表于 2018-12-2 14:53
親友の母親と思われたりしたら 说的是“自己被当成好朋友的母亲”。

另外,“年齢的にあり得るだけに”是 ...

你要是說"っ"音的話,老實說這個字是故意不刪的
原因也解釋過,只能說個人感受問題

「いっぺんと言わず、なんべんか死んでみる」
這句,應該說你是看字面直接照翻。後面なんべんか是幾回的意思
用台式一點的譯法就是"再講你試試看,看要死幾次"

糾錯的部分就要靠大家幫忙了,我不是專業人士不見得可以翻的很正確
剩下的錯誤已作修正,感謝指正錯誤之處

评分

参与人数 4轻币 +62 收起 理由
a52363289 + 16 我很赞同
虛幻飄渺 + 15 工作辛苦
深海之雪 + 16 赞一个!
AngryBird + 15 工作辛苦

查看全部评分

发表于 2018-12-2 16:27 来自手机 | 显示全部楼层
新的战斗女仆成员?
发表于 2018-12-2 17:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 taroxd 于 2018-12-2 17:04 编辑
mycopic 发表于 2018-12-2 16:01
你要是說"っ"音的話,老實說這個字是故意不刪的
原因也解釋過,只能說個人感受問題

不是说那个音,是说前面有些地方整句保留了日语,印象里在殴杀勇者篇就有两三次(之前的部分我基本是直接看的日文,没有看你翻译的版本)。看你这么说大概是手滑漏翻了吧233
发表于 2018-12-2 17:48 来自手机 | 显示全部楼层
公爵女仆是花骑士感觉要实锤了
发表于 2018-12-2 18:35 来自手机 | 显示全部楼层
話說花騎士等八席和第九席目前身分不明。
发表于 2018-12-2 21:50 来自手机 | 显示全部楼层
索亞蕾那段如果有插圖一定很可愛
发表于 2018-12-2 23:22 | 显示全部楼层
mycopic 发表于 2018-12-2 16:01
你要是說"っ"音的話,老實說這個字是故意不刪的
原因也解釋過,只能說個人感受問題

「いっぺんと言わず、なんべんか死んでみる」
我個人以為它跟地獄少女的招牌台詞「いっペん、死んで見る?」有關,
所以都會腦補成 "別說一遍了,想死幾遍都可以" 之類的...

....只是一點個人的小小的意見

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-7-2 20:48

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表