- UID
- 3172
- 阅读权限
- 60
威望
轻币 枚
XD 个
注册时间2007-6-18
最后登录1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2009-3-4 19:48
|
显示全部楼层
好吧,时间没花太多,倒是为了一些翻译大大的伤脑筋了一下
引用的是以下两个页:
http://d.hatena.ne.jp/sangencyaya/20080408/1207662870
http://d.hatena.ne.jp/sangencyaya/20080815/1218748197
主页是三軒茶屋 別館
里面有不少其他轻小说甚至漫画的评论,看得懂的可以去看看.
以下是翻译的结果. 一定, 一定有不准确的. 发现哪句有问题麻烦立刻指出, 我会改掉, 谢谢. (利用他人提高日语能力?)
读书中的傻笑请注意!有川浩 图书馆战争别册1
別冊 図書館戦争〈1〉
作者: 有川浩
出版社/メーカー: アスキーメディアワークス
発売日: 2008/04
メディア: 単行本
本书写的是小说本篇没写完的"那两人"相关的甜甜蜜蜜全开.
(以下面向的是已经看完小说本篇的人)
虽然本篇里是主人公的热血笨蛋笠原郁和王子大人的堂上教官结婚作为结束的, 这部作品则正是"从交往开始到结婚为止"这种真是笨蛋情侣状况中的几个故事.
"明天有时下血雨"(「明日はときどき血の雨が降るでしょう」) 是从图书馆革命中当麻逃亡事件之后,堂上转院的时候开始的. 面对把两个人刚刚开始交往作为闲谈内容的同僚们,堂上傻乎乎可笑的样子是看点.(我去这两个词想死我了,估计没翻译准,哪位看了原文知道确切意思麻烦指导一下)
"最想要的东西是什么?"(「一番欲しいものは何ですか?」)是年初的时候打给笠原的一个电话造成的(本人)紧张的大事件的故事. 不仅爱情喜剧部分, 日常的部分也很好的描写了. 表现了手冢和笠原成长的一篇.
"想碰,想被碰的二月"(「触りたい・触られたい二月」)是情人节前后的一篇. 如标题一样相当活生生(笑)的一篇, 也是超级体现笠原没啥顾忌的性格的. 这也算是"纯粹培养的少女二十六岁,茨城县产"吧.
"忍住的声音"(「こらえる声」)(这可能翻译得不大准确)更进一步活生生的一篇(笑). 一边发展笨蛋情侣关系,日常(事件)的部分的成员也做了些有趣的事情. 这次除了笠原和堂上是主角以外, 也会让人有"手冢和柴崎相关的文也想看呢"这样的感想.
"变得幸福吧"(「シアワセになりましょう」)是爱情喜剧伴随的吵架作为发端的故事. 虽然两个人吵架的理由和和好的过程也很有趣, 描写的"事件"也挺值得考虑的. 媒体良化法这种事实上的检查存在的世间,一切"违反语"都不使用, 却写出了明显带有带有歧视/反社会表现的小说的一篇. 可以看出作者有川浩对于"语言"的思考. "歧视语"是不是不可以使用, 对"歧视语"的搜索如此机械究竟行不行, 没搜索到的语言是不是就没有歧视了, 完全没使用的"歧视语"的书的"主观"审查, 现在成为话题的"准儿童猥亵问题"也包含在内. 当然了, 不对这些东西考虑那么深, 只是充分吸收一下爱情喜剧成分也不错.
后记里作者也这样写了, 确实是
"就是甜甜蜜蜜,受不了的人一定请回避"(p272)
这样说很合适的一本书. フジモリ(这个评论的作者)一边读也有好几次有喊着"啊真是,可恶!"一边把书往墙上砸的冲动(笑). 虽然甜甜蜜蜜的爱情喜剧, 散在其中的日常事件相关的思考也不少, 从很好的意义上来说, 确实是图书馆战争系列的理念浓缩的一本书.
呃,这一篇最后一句翻译不出来了...贴出来哪位帮忙一下:
ラブコメ分の過剰摂取によるニヤリングにご注意し、またアレルギーの方は恥ずかしさのあまり床を転げまわらないよう深呼吸をしながらお読みください(笑)。
就这样, 闭幕! 有川浩 图书馆战争别册2
別冊 図書館戦争〈2〉
作者: 有川浩
出版社/メーカー: アスキーメディアワークス
発売日: 2008/08
メディア: 単行本
作为图书馆战争外传的别册图书馆战争的2发售了.
1是堂上和笠原的让人憎恨的笨蛋情侣满载的一本, 这次则很大的分成三个故事写出来.
"如果有时光机的话"(「もしもタイムマシンがあったら」)是绪方队长的故事. 在本篇中作为在影子里支持暴走的玄田队长的良知派, 这样的他的过去实际是一个苦涩的故事. 虽然这是就算用"现在将绪方副队长的过去公布于世"这种说法也不过分的过去, 现在他索贯彻的信念正是以当时的经验为基础的. 虽然是苦涩的故事, 但是看到最后却让人有一种清爽的读后感.
"让我听听过去的故事吧"(「昔の話を聞かせて」)是堂上和小牧刚刚认识(笑)的故事. 在图书馆战争中手冢和笠原的关系, 也可以说完全就是过去小牧和堂上的关系. 正如堂上(在各种意义上)很喜欢笠原一样, 小牧对手冢的各种忠告, 恐怕也是把手冢和当时的自己重合了的缘故吧.
"后背相靠的两人"(「背中合わせの二人」)是三话连续的短篇, 讲的是手冢和柴崎的"之后的故事". 在后记中也说过, 柴崎是"最没成长"的角色, 这恐怕是柴崎与其他人物不同的"不让人看到弱点"这种精神造成的. "不依赖他人"在某种意义上反而成了她的"弱点", 这次的故事则正是以此产生冲突的. 后记中, 作者的丈夫作了"看后感觉真是很难受, 一直到最后都在互相打, 到了结局突然一下得到了幸福, 实在受不了"(p284)这种评论, 确实没错. 看了之后感觉到各种不快感. 确实用这种故事发展到最后用"干杯"来作为图书馆战争系列的闭幕实在让人觉得欲求不满. 在这种意义上来说虽然最后的场景很浪漫, 却没有那种甜甜蜜蜜的感觉. 我认为这是从某种程度上来说比堂上和笠原还没用的两个人合适的结局.
不剧透的作这些评论真是辛苦(笑),
总之这样图书馆战争系列就完结了. 别册2和1比起来有一些不同的爱情要素(倒不如说更浓了), 有苦涩的过去, 有不想让人知道的事情, 有没用的恋爱. 虽然这一本有不少苦涩的成分, 可是读完却觉得像薄荷一样清爽的味道. 充分体现图书馆系列的余韵的一本, 很满足.
好吧, 翻译完了.
其实费劲翻译这个也不是单纯在做好人(卡不收. 在本楼中我已经多次收卡了,麻烦下面不要再发了...). 重点还是想借此钓出哪里藏着的这两本小说. 扫图,txt,中文,日文都可以. 十有八九是日文的, 因为好像中文翻译的并没有. 总之哪位有日文的, 麻烦连本传一起发出来吧... 这部小说毕竟还是想看看原文来的. 谢谢了(拜).
话说这两个书评还真是馋死人. 别册两卷恐怕比本传要更偏向轻小说, 一定超级好看的, 唉...
好吧这次真是最后一次发资料了... |
评分
-
查看全部评分
|