设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 永见凉花
收起左侧

[WEB] [自翻][暁雪]英梨梨与我~五年后的结婚计划~ (儿童节完坑撒花)

[复制链接]
发表于 2020-3-4 11:26 | 显示全部楼层
哦吼,男主你被套牢了呀
发表于 2020-3-4 12:11 | 显示全部楼层
不错不错,炼銅我喜欢
发表于 2020-3-4 13:38 | 显示全部楼层
男主要开炼了!
发表于 2020-3-4 14:25 | 显示全部楼层
永见凉花 发表于 2019-12-8 17:36
連載中 全38話
2019年12月8日 19:27 更新
2020年3月4日 0:26 翻译完成

男主酸了呀,虽然很能理解最好的朋(恋)友(人)能一直呆在自己的身边这种感觉,所以这么在意就直接确认关系吧
发表于 2020-3-4 14:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 AIdd01-Co300 于 2020-3-4 15:45 编辑

一边看着讲红豆羹的那一章 一边馋了起来
其实我个人用语而言,红豆和赤小豆是两种东西呢……不过之前问过身边的朋友,似乎都是不区分红豆和赤小豆的
简单的来说就是红豆大、赤小豆小
并且各种各样的别称令人更难分清它们了,毕竟红和赤意思差不多(冷知识,甘薯、番薯、红薯、甜薯在不同地方指代不同的东西)
中医入药的时候红豆和赤小豆的确不是同一种东西,而且中药中的红豆显然不是相思子(高毒性)
简单的来说,不管是作为馅还是红豆汤,我都钟爱赤小豆而不是红豆

仔细想想,提到的点心从原料上来说都很朴素呢 这其中的醍醐味是在于英梨梨亲手制作才对吧 果然英梨梨是最棒的

(小声)我之前一个老师的口音念financial听起来很像费南雪 没想到拼写这么相近啊

评分

参与人数 2轻币 +36 收起 理由
wdr550 + 6 认真回复
永见凉花 + 30 认真回复

查看全部评分

发表于 2020-3-4 17:37 | 显示全部楼层
好甜啊!楼主大大加油!!!!!!!!!
发表于 2020-3-4 18:55 | 显示全部楼层
ERR攻略成功了
男主開嫉妒了233
发表于 2020-3-4 20:08 | 显示全部楼层
好了,男主成功被铜炼了
发表于 2020-3-5 21:03 | 显示全部楼层
男主已经被吃死了
发表于 2020-3-5 22:20 | 显示全部楼层
是 爱抖露 三千千 哒 ! AWSL

评分

参与人数 1轻币 +20 收起 理由
永见凉花 + 20 我很赞同

查看全部评分

发表于 2020-3-5 22:27 | 显示全部楼层
三千 爱抖露 AWSL

评分

参与人数 2轻币 +35 收起 理由
永见凉花 + 20 淡定
Kunagisa_Chiya + 15 一起推三千爱抖露吧~

查看全部评分

发表于 2020-3-5 23:39 | 显示全部楼层
感谢翻译,不过还是希望不加日文双语,看着有点支离破碎啊
发表于 2020-3-8 15:31 | 显示全部楼层
现实中要是有许多英梨梨这样的小女孩,那我现在肯定是一名炼铜绅士了吧
发表于 2020-3-8 22:33 | 显示全部楼层
男主正在从不知不觉的迈入龙王同款监狱
发表于 2020-3-9 15:48 | 显示全部楼层
男主已经开始从被铜炼迈入主动炼铜了,可喜可贺可喜可贺
 楼主| 发表于 2020-3-25 06:47 | 显示全部楼层
可喜可贺,LK再开!
更新了!

评分

参与人数 1轻币 +18 收起 理由
tdzltqsz12 + 18 咕咕咕

查看全部评分

发表于 2020-3-25 08:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 仿為 于 2020-3-25 08:29 编辑
永见凉花 发表于 2019-12-11 13:02
連載中 全39話
2019年12月9日 18:47 更新
2020年3月16日 20:11 翻译完成

慶祝重開, 灑花
小小 debug, 請參考
「啊,那个,实际上,我对大家稍稍有个不之请」
不请之请-->不情之请

小小感想
捡了巧克力丢了晚饭,那可划不来。
應該是-->「買了巧克力丢了晚饭,那可划不来。」
對於名草有主的人而言,這句話充滿了智慧。路邊的野花不可採.

但是,就连义理都算不上的巧克力,到底该如何称呼才好啊……
名稱候補:
路人巧克力?
商業巧克力?
援助交際巧克力?
風俗巧克力?

到了最后……
我们班的男生除我以外全员申请了……
-->主角明智,這麼重要的節日,請交給女主英梨梨裁決

评分

参与人数 1轻币 +20 收起 理由
永见凉花 + 20 是捡了芝麻丢了西瓜这个俗语的替换.

查看全部评分

发表于 2020-3-25 10:35 | 显示全部楼层
这位仁兄勇气可嘉
发表于 2020-3-25 18:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 InFeverDream 于 2020-3-25 18:25 编辑

哼,不(suan)过(de)如(yao)此(si)

翻译桑很努力呢
悠真桑是特别的,翻译桑也是特别的
所以翻译和悠真贴贴,我和えりり贴贴(peach)

评分

参与人数 1轻币 +10 收起 理由
永见凉花 + 10 欸欸欸

查看全部评分

发表于 2020-3-25 18:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 InFeverDream 于 2020-3-25 18:06 编辑

重复了编辑掉。。

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-15 07:12

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表