瘋狂大衛 发表于 2019-8-20 10:36

感谢大佬翻译

坂柳有栖 发表于 2019-8-20 11:54

路过看看               

坂柳有栖 发表于 2019-8-20 11:58

谢谢大佬         

bush117 发表于 2019-8-20 12:23

无敌!强!

54320 发表于 2019-8-20 13:15

感谢大佬。

czxxxx 发表于 2019-8-20 16:56

之前忍不住看了web版,如今看完文库才发现是两条世界线

absence 发表于 2019-8-20 18:55

剧情已经改的和web完全不一样了?感觉都是没看过的桥段,web里秒天秒地秒空气,到文库里弱了不少啊

心之友 发表于 2019-8-21 04:46

感觉作者的角色叙述能力不好,指在角色切换间時,有时根本不知道是以谁的视角进行描述,也可能是我自己的锅

KellReger 发表于 2019-8-21 07:18

wahwow 发表于 2019-8-19 23:25
這本比"轉生變成史萊姆"好看嗎? 我個人認為兩本相若, 差異不大

從劇情轉折、開掛高潮來看的話我比較喜歡這本,史萊姆同樣也有劇情轉折,但那比較偏設定上的轉折(時間軸...),史萊姆開掛時高潮的感覺,也沒有豬公爵這邊更有震撼力。


這部作品比史萊姆更能挑起我內心的情緒,可以說是作者在描寫上功力的差異吧。這部作品比較能夠讓讀者代入豬公爵還有其他角色的感情,"活人味"更重、更鮮明,彷彿讀者親身經歷。看史萊姆時讀者比較偏上帝視角,無法深刻體會到各角色的情緒。

b21638 发表于 2019-8-21 16:31

几卷读下来,作者也是有进步的了,一开始切角色视觉的时候,都不知道发生了什么,读着读着就混乱了。。。
不过这个系列至少能好好讲一个故事了。
不像有些穿越自嗨文,让人纳闷这种都能版= =!

xwin5733 发表于 2019-8-21 18:21

又看到豬公爵續集了 謝謝翻譯大大的辛苦

朱大仙purple 发表于 2019-8-21 21:31

靠 想要后续

cab456123 发表于 2019-8-21 23:43

感謝翻譯,很喜歡這樣的劇情

恶魔の地狱 发表于 2019-8-22 00:55

感觉还是WEB的甜啊

18501425115 发表于 2019-8-22 11:37

工作辛苦,翻译不容易,真的谢谢老司机们翻译

苍蓝色的悸动 发表于 2019-8-23 17:56

本帖最后由 苍蓝色的悸动 于 2019-8-23 17:57 编辑

祝贺完坑!
顺便说下建议:你的翻译:
“猪公爵聪明、强大且温柔,还有可悲的耐心。「修耶·马里奥涅特」反过来说,是关于他的一场悲剧。
——『修耶·马里奥涅特』·监督”
这句里“还有可悲的耐心”,原文是”そして悲しいことに根性がありました”
这句建议翻译为“更可悲的是他也不乏毅力”
“根性”在日文里很少有用作耐心的吧,一般做“骨气、毅力”。而且也不是可悲的“根性”,可悲的是他有“根性”这回事。

18dfg5po2 发表于 2019-8-24 15:14

風之大精靈的氣勢被壓下去了

Acekiller 发表于 2019-8-28 20:50

今次的對手完全打不羸呀
暗精靈也來了
男主能更強嗎

IVAN15963 发表于 2019-8-29 12:24

感谢大佬的翻译

donald95 发表于 2019-8-31 11:38

好看好看,感謝大佬翻譯
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10
查看完整版本: [合田拍子]转生猪公爵,这次想说喜欢你 6(8.19完本)