s778771 发表于 2019-8-2 08:17

這章的賣藥郎跟前面的圖感覺差好多啊

xiaoyua 发表于 2019-8-2 09:12

养肥了再说,呵呵哒

qqqwww11121 发表于 2019-8-2 09:29

感谢大老開坑

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 14:52

话说作者有介绍穿越的原因吗。。。到现在还是好迷,突然就穿越了,然后突然就习惯了异世界生活。。。难道我忽略了很多东西????

zxc852927 发表于 2019-8-2 15:23

本帖最后由 wdr550 于 2019-8-6 11:15 编辑

這新老師妥妥的小鱉三角色阿,換到現實就像是同儕犯錯,暗自高興,以為可以受雇主重用,結果雇主從外邊找來一個有能力的外人。心生不滿把自己的怒氣撒到別人身上,看到這景象的競爭對手趁機攏絡,然後搞事做死,套路啊套路,不過我喜歡

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 14:52
话说作者有介绍穿越的原因吗。。。到现在还是好迷,突然就穿越了,然后突然就习惯了异世界生活。。。难道我 ...
別說了,穿越到動畫或遊戲的轉生輕小說,轉生理由根本無厘頭,其他轉生輕小說至少還會跟你扯甚麼神大人的失誤,但穿越到動畫或遊戲的至少我還沒有看過有作者給理由,至於男主會這麼駕輕就熟好像是他有看過這部動畫,對於在動畫中人人唾棄的黑豬公爵十分了解,所以才沒有顯得格格不入

s778771 发表于 2019-8-2 08:17
這章的賣藥郎跟前面的圖感覺差好多啊
我也這麼認為,這卷的反派彩插五官畫風感覺有點不太一樣,雖然應該是為了特意凸顯敵我之間的分別

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 17:02

zxc852927 发表于 2019-8-2 15:17
別說了,穿越到動畫或遊戲的轉生輕小說,轉生理由根本無厘頭,其他轉生輕小說至少還會跟你扯甚麼神大人的 ...

比如动漫里的人物死的太悲惨导致男主在现实世界太伤心过马路开小差被撞死之类的?

Ratatosk 发表于 2019-8-2 17:53

emmm不是我说,先不提在谒见之间发生的对话,前线的军事机密是说透露就透露的吗。。。作为一个“保镖”也太越权了吧,这要是个普通骑士早就以泄露军事机密逮捕了吧。。。。

zxc852927 发表于 2019-8-2 17:55

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 17:02
比如动漫里的人物死的太悲惨导致男主在现实世界太伤心过马路开小差被撞死之类的? ...
這穿越理由應該只比某個偷內褲的冒險者好一點吧

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 20:17

zxc852927 发表于 2019-8-2 17:55
這穿越理由應該只比某個偷內褲的冒險者好一點吧

这好歹也是理由啊贯彻刨根问底的探究精神

Lisbeth 发表于 2019-8-2 20:38

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 14:52
话说作者有介绍穿越的原因吗。。。到现在还是好迷,突然就穿越了,然后突然就习惯了异世界生活。。。难道我 ...

穿越异界的小说,有多少认真考虑过原因设定?要不怎么会戏称卡车是异界穿越的专用道具?基本上随手安排一辆卡车一撞就完事。

月灵幻翼 发表于 2019-8-2 22:08

Lisbeth 发表于 2019-8-2 20:38
穿越异界的小说,有多少认真考虑过原因设定?要不怎么会戏称卡车是异界穿越的专用道具?基本上随手安排一 ...

但很多至少会大概说一下啊,这种一下子就穿越而且连自己为什么穿越都没有想过的剧情很迷的啊

Bellerophon 发表于 2019-8-3 02:25

大佬,大佬

s778771 发表于 2019-8-3 08:35

又一個要搞事的王室騎士!

ShadowEye 发表于 2019-8-3 11:32

王室骑士怎么看起来就是个谁都能干的岗位……

栗山未来 发表于 2019-8-3 12:06

穿越文原来还要考究怎么穿的吗(

栗山未来 发表于 2019-8-3 12:13

本帖最后由 栗山未来 于 2019-8-3 12:15 编辑

苍蓝色的悸动 发表于 2019-7-27 22:50
感谢大佬开坑~
直接啃生肉试了下,发现对我这种日语渣还是有点压力...
galgame文本和轻小说真的是两种东西 ...
gal文本和轻小说区别还是很大的吧,实话说我觉得最大的问题还是人物的对话。gal你还认得谁是谁,写到轻小说人少还好说,人一多你根本分不清哪个是哪个。另外轻小说一些设定啥的并不能像游戏这么直观

苍蓝色的悸动 发表于 2019-8-3 14:23

栗山未来 发表于 2019-8-3 12:13
gal文本和轻小说区别还是很大的吧,实话说我觉得最大的问题还是人物的对话。gal你还认得谁是谁,写到轻小 ...

其实汉化了之后更不容易分不清人多了是哪个说话,毕竟日语口癖翻译过来基本都没了...
以前路人女主就经常把我看得云里雾里。

栗山未来 发表于 2019-8-3 17:16

本帖最后由 栗山未来 于 2019-8-3 17:30 编辑

苍蓝色的悸动 发表于 2019-8-3 14:23
其实汉化了之后更不容易分不清人多了是哪个说话,毕竟日语口癖翻译过来基本都没了...
以前路人女主就经常 ...
(路人女主不是典型的gal剧本作家写出来的轻小说嘛。。我当时看第一卷都是云里雾里的。我觉得可能还怪不得翻译。
顺便我是不清楚你看轻小说的时候是哪方面比gal困难,毕竟咱连日语都没学过233,只是觉得有画面毕竟肯定比没有画面要好理解的多而已。

a509170123 发表于 2019-8-3 18:36

又開坑啦~ 感謝大佬的辛苦
感覺又有被嫉妒沖昏頭的傻子要搞事了呢

苍蓝色的悸动 发表于 2019-8-3 23:57

栗山未来 发表于 2019-8-3 17:16
(路人女主不是典型的gal剧本作家写出来的轻小说嘛。。我当时看第一卷都是云里雾里的。我觉得可能还怪不得 ...

之前我把路人女主推荐给同学,结果他看得差点自闭了2333,搞得他现在都不愿意看日轻,总和我说看日语连话是谁说的都不知道
我觉得gal生肉好啃的原因可能是因为有语音,对于接触日语是从歌和动漫开始的我日语反而是听力比较好233,看到一大段文章总是头皮发麻
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10
查看完整版本: [合田拍子]转生猪公爵,这次想说喜欢你 6(8.19完本)