沢田@纲吉 发表于 2019-6-6 10:21

这小说的内容和书名越来越偏了!!!从一开始的小白脸生活成了政治社交小说

ctliu19 发表于 2019-6-6 16:41

先、先養著
序章很平緩,等到第一章更完再來看好了
感謝版主的辛勞付出

john4006ny 发表于 2019-6-6 22:45

感謝更新!!
又更新啦!!!
翻譯的還蠻快的
感謝樓主!!辛苦啦!!!

bdz007 发表于 2019-6-7 01:07

看到第一章这才明白,这一卷都是在这港口城市的事了,下一卷才能去提亲啊

x1123121610 发表于 2019-6-7 03:04

小说确实好看,但是出的也太慢了。作者可不可以想河马一样爆肝爱。

efreeta 发表于 2019-6-7 11:30

Tinny855633 发表于 2019-6-3 21:58
截止至2019-06-02更新的第一章上判斷,
北大陸可能處於宗教改革前夕的狀況,
獨眼傭兵楊是對應獨眼的胡斯派 ...

我本來只是看小說圖個輕鬆而已, 拿你提供的關鍵字上網查, 沒想到還學了一段中世紀歐洲歷史

zx0963241152 发表于 2019-6-7 11:32

感謝大佬開坑,期待好久啦

R.O.C. 发表于 2019-6-7 11:48

终极答案42 发表于 2019-6-5 20:27
哦,我可以当做你希望下次更新是三个月后了,是这样吧?

大神 我幫他道歉 不要這樣啦 很嚇人ㄟ

碧海云天 发表于 2019-6-7 12:07

“对故意扬起下巴展示服装的男装少女,善治郎苦笑着做了订正”,应该是“修正”,订正在对话时一般用于改别人的错误。

tak573 发表于 2019-6-7 15:23

為什麼翻作小白臉啊
感覺也沒那麼小白臉啊

loyola 发表于 2019-6-7 18:54

本帖最后由 loyola 于 2019-6-7 19:26 编辑

bobcheng 发表于 2019-5-31 21:11
讀後疑問:

*波里斯處以『山羊之刑』是什麼?

一般人可能很難想像當風浪大的時候,船身不但會劇烈搖晃,而且風浪會打到甲板上的狀況,古代詩詞中
用"潮頭百尺舟百尺,時見遠浪連青霄"來形容這種狀況,高達好幾層樓的巨浪在船邊上下翻騰,船忽而拋
起幾丈高,隨即直陷下好幾層樓,所謂"洪波滾雪,白浪掀天"。

以下用17世紀荷蘭知名的風景畫家Jacob Van Ruisdael的作品,你會有比較直觀的感受。

1668 ,暴風裡航船,Jacob Van Ruisdael

如圖,在海浪波濤中,整艘風帆船傾斜至此,這只是一個瞬間,實際上..船可能因為風浪,而忽左忽右偏斜,
不要說洗澡了,會暈車、暈船的,不要"膽汁瀝盡攣腰臍",癱在船艙不能動就要偷笑了....

古代行船遇到風浪亂流,是非常緊張的,那時可沒有GPS定位,一旦波濤衝擊,很容易偏離既定航路,過去
"廈船過黑水溝(台灣海峽)良久,必令亞班(亦稱阿班,見下註)登桅遙望,必見澎湖西嶼、花嶼、貓嶼乃可前進,
倘若計程應至而諸嶼不見,便失所向,須即刻收回,恐漂越臺之南北而東,則邈不之所之",這點在西方早期也是
一個道理,所以一但風浪變大,整艘船是處於備戰態的,所有人都要集中精神,調度帆舵,以免失航...

註:
亞班亦稱阿班,即斗手,詞源來自馬來語"abang",意即"大哥、兄長"之意,在過去明清航海術語中,亞班主要工
作為上下桅桿領航,指揮水手操作帆繚,相當於身兼今日水手長與領航員之工作,在排序慣例上僅次於出海(即
船長)、舵工之後為傳統中國航海商船上第三號人物。

huobiluo 发表于 2019-6-7 18:55

tak573 发表于 2019-6-7 15:23
為什麼翻作小白臉啊
感覺也沒那麼小白臉啊

最开始女王是不希望他出头的啊。然后男主比想象中的有用,才慢慢走偏的。

终极答案42 发表于 2019-6-7 20:09

日语里ヒモ也可以指自己没有生活来源,花销完全靠他人供养的男人,从这个角度来说,善治郎的确是一名ヒモ

wsxhxsahz 发表于 2019-6-7 20:38

北大陆已经掌握玻璃相关的技术了

tak573 发表于 2019-6-7 22:17

终极答案42 发表于 2019-6-7 20:09
日语里ヒモ也可以指自己没有生活来源,花销完全靠他人供养的男人,从这个角度来说,善治郎的确是一名ヒモ ...

所以說也就是吃軟飯的男人那類嗎??

sinpan 发表于 2019-6-8 12:10

哎呀~
感谢终极答案42大佬的翻译
网上有找到文本TXT
有需要的请取用
链接:
https://pan.baidu.com/s/1_rjr5Rw-LigJiJpsNBo-ZQ
提取码: 6d73

jieke 发表于 2019-6-8 13:58

很久没看,发现这本书都出到12了,感觉内容也越来越疲劳,是我的错觉?

1998yu 发表于 2019-6-8 20:06

感谢大佬开坑

werty2 发表于 2019-6-8 20:15

说好的小白脸呢?脑壳疼(笑)

catmking 发表于 2019-6-8 22:46

又更新了,感谢翻译
页: 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27
查看完整版本: [HERO文库][渡边恒彦]理想的小白脸生活12(0718完坑)