设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 546|回复: 9
收起左侧

翻译求助

[复制链接]
发表于 2018-7-31 08:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
在翻译过程中碰到了不少钉子,比如:1,这个单词查不到啊 2、语法没见过啊 3、我知道他在说什么可是我翻出来完全不是一个味儿啊
直接点说,就是咱无法独立完成翻译……
请问我应该怎么办,去找翻译组抱大腿吗?我水平太差,应该没有资格加入。
或者水区有没有大佬愿意带带我
发表于 2018-7-31 09:19 来自手机 | 显示全部楼层
说心里话,翻译它干嘛呀,自己看得懂不就好了?过去手痒痒犯贱去翻译的我,真是吃饱了撑的(真香_(:з)∠)_)
 楼主| 发表于 2018-7-31 11:13 | 显示全部楼层
终焉之罪章 发表于 2018-7-31 09:19
说心里话,翻译它干嘛呀,自己看得懂不就好了?过去手痒痒犯贱去翻译的我,真是吃饱了撑的(真香_(:з)∠)_) ...

一方面是看了那么多别人无偿精心翻译的书,自己学了希望也能翻一点。
然后我不在日本,也不是这个专业,接下来可能完全用不上日语,用进废退嘛,不用忘记了也太血亏了。
另一方面也是锻炼自己汉语的表达( ),试图让日语水平更上一层楼,有的书还真的挺搞的。
发表于 2018-7-31 11:38 来自手机 | 显示全部楼层
史之帝国 发表于 2018-7-31 11:13
一方面是看了那么多别人无偿精心翻译的书,自己学了希望也能翻一点。
然后我不在日本,也不是这个专业, ...

我也是学而无用才开始翻译的,我是干的挺得劲的。觉得难搞大可换个坑
没自信可以进个翻译组,虽然我不喜欢合作开坑,不过找大佬校对,分享意见还是很可取的(我翻译才不是为了权限和免费生肉呢,勘違いしないてね(๑•́ ₃ •̀๑))
发表于 2018-7-31 14:29 | 显示全部楼层
史之帝国 发表于 2018-7-31 11:13
一方面是看了那么多别人无偿精心翻译的书,自己学了希望也能翻一点。
然后我不在日本,也不是这个专业, ...

忘記 那是學過日文的   我是自己看機翻領悟的 應該不會忘記
发表于 2018-8-1 02:10 | 显示全部楼层
就我自己而言~~雖然說準確度很重要沒錯~~但我認為想像力其實也很重要說~~

反正就算是正版的出版商出的書都會有人說話了~~所以也別太介意啦=3=
发表于 2018-8-2 06:25 | 显示全部楼层
当伸手党多舒服,为啥要给自己找事呢。另外提升日语水平,并不一定要靠翻译,多看一些节目多和人交流也是方法
发表于 2018-8-2 07:43 来自手机 | 显示全部楼层
三分日语七分中文,先学学中文吧
发表于 2018-8-5 10:48 来自手机 | 显示全部楼层
12去用日本雅虎,搜索引擎胜过任何字典。3是中文问题,我只能说多读多写。
发表于 2018-8-5 13:43 | 显示全部楼层
这个感觉是中文水平吧 没法表达贴切

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-6-12 02:39

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表