- UID
- 30915
- 阅读权限
- 30
威望
轻币 枚
XD 个
注册时间2007-12-25
最后登录1970-1-1
|
第一章部份翻译release (不知道大大会不会杀了我)
金子小姐的诗集,就像是圆圆的樱饼一样喔!!
又甜又具有樱花色的糕点是最棒的了
将小片小片的纸吞下去的远子学姐,流露出一脸幸福!!
虽是自由登校的应考生,在考前二月份还待在社办吃着书本到底好不好
远子学姐却说:
模拟考已经突破了 不用担心,稍微休息一下而已啦!!
用一种大声的音量又夹杂些许含糊,
好像要把我给轰出社办一样!!
然后,在等待点心出炉之前,学姐坐上靠窗边的钢管座倚,将书一页一页撕下,大口大口地咀嚼着,高兴的心情拳写在脸上
"金子小姐,1903年,明治三十六年,四月十一日出生,出生在山口县的童谣诗人喔
她的故乡是一个小渔村,也在此与本屋先生相恋,结婚后的她,一边带着小孩,一边创作诗词
朴质的诗句中也带有欣欣向荣的意味,
其风味更不需遑论
拿关东风--长命寺所做的烙饼型樱饼
或是拿关西风-道明寺所做的圆包型樱饼,都敌不过金子小姐的"诗"喔
就像是圆滚滚,玲珑可爱的樱饼喔
从上方盐渍过的樱花叶咬下,叶中酝酿已久的香味轻轻染开,牙齿慢慢慢慢地沉入馅料中,不久抵达最甘美的馅中!!
心叶!! 这首诗你有没有听过呢!
"
一会儿,远子学姐闭起双眼,用清澈的声音歌颂着诗词
「わたしが両手をひろげても、
お空はちっともとべないが、
とべる小鳥はわたしのように、
地面をはやくは走れない。
わたしがからだをゆすっても、
きれいな音はでないけど、
あの鳴るすずはわたしのように、
たくさんなうたは知らないよ。
すずと、小鳥と、それからわたし、
みんなちがって、みんないい。 」
眼睛慢慢地张开,凝注着我的脸庞
"你不覺得這句『みんなちがって、みんないい』 很有趣嗎?
我觉得这句是最美味的地方喔
" |
评分
-
查看全部评分
|