设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1297|回复: 14
收起左侧

[建议] 我想提个小小的建议

 关闭 [复制链接]
发表于 2011-10-24 15:53 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是关于停坑时间的问题……我觉得是不是可以把两个月以上没有更新的翻译视为弃坑……其他的人通过申请可以接坑……与其因为抢坑打得头破血流还不如用规定打死这个漏洞……
发表于 2011-10-24 17:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 临江梦 于 2011-10-24 17:29 编辑

LK偏安一隅,如何去统一民翻界的汹涌江湖。

有心接坑的人,贴吧泉川SOSG想发哪儿发哪儿
 楼主| 发表于 2011-10-24 19:09 来自手机 | 显示全部楼层
地主制的圈地占田吗…………嘛…………也好…………我也只是说说而已……不用在意…………
发表于 2011-10-24 19:18 | 显示全部楼层
认为能翻得比他快就装坑呗 谁让那人翻得那么慢
发表于 2011-10-25 01:08 | 显示全部楼层
对于看书的伸手党来说只要能早点看到书,管他是翻译还是录入的呢...

翻译的初衷不就是为了能够和其他人一起分享一本书么,这一点上更新小说的人应该都一样吧

焦虑的大概是些想要赚点优越感和单纯想换积分收入的人吧
 楼主| 发表于 2011-10-25 09:32 来自手机 | 显示全部楼层
我只是想说……义务不代表责任……作为义务翻译可以不去开坑但是如果开坑了就有责任善始善终……如果做不到的话之少是可以声明弃坑的………谁都会有意外情况……好好的和大家说清楚谁都会理解的………但是我不太赞成直接撞坑的……还是认为要经过一定手续合法接坑比较不会出纠纷……至于您说民翻界怎样我不清楚……我只认识轻国且只看轻国…………失礼了…………
发表于 2011-10-25 09:56 | 显示全部楼层
抢坑是不好的,要接坑还是要通过原翻译者的同志,上面不知哪楼的那个,你说要站在读者的立场,那么你有站在翻译者的角度吗,翻译者的三次元也是很忙的
发表于 2011-10-25 09:59 | 显示全部楼层
wo仔 发表于 2011-10-25 01:08
对于看书的伸手党来说只要能早点看到书,管他是翻译还是录入的呢...

翻译的初衷不就是为了能够和其他人一 ...

我说你的成果被别人直接抢走你会高兴么,不要只是想到自己,也替翻译者想想啊      还没有3连帖,不怕
发表于 2011-10-25 10:42 | 显示全部楼层
最新小说分享区的版规是“对于录入1个月、翻译2个月未更新的小说,将关闭主题至再次更新。对于录入2个月、翻译4个月未更新的小说,将会移至分享区。”
但是对于具体的翻译规则,我们并没有办法做出详细的规定,实际上整个网络也没有一个相对严格统一的规定来,毕竟自翻的行为,很大是出于对作品的热爱。
就像是二楼所说的,除了LK之外,还有很多可以发布翻译小说的地方,抢坑撞坑的事件是无法消除的,只可能做到尽量的避免而已。
对于一些冷门书,译者停止更新可以长达半年之久,关注的人也不会太多,于是也很少出现类似的纠纷。但是一些热门的书,一个月未更新,或许就有人说“楼主是不是弃坑了啊?”实质上或许译者只是忙于现实而无暇顾及翻译呢?我相信大多数的译者是视自己的翻译作品如同孩子一般,除非现实太过繁忙而弃坑。对此我只能建议有意接坑的人和译者做一些必要的沟通交流,其余的,也无能为力了。
发表于 2011-10-25 12:58 | 显示全部楼层
有人问录入的人:为什么要录书?
录入的人回答:因为书在那。

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
wo仔 + 1 /-\ 菊苣哲♂学了

查看全部评分

发表于 2011-10-25 13:33 | 显示全部楼层
方俱灭 发表于 2011-10-25 09:59
我说你的成果被别人直接抢走你会高兴么,不要只是想到自己,也替翻译者想想啊      还没有3连帖,不怕

成果指的是什么呐... 抢走的意思是自己翻出来的书却被用别人的名义发表了吧...或者说被抢走读者?

我自己也翻译小说,并且在最后润色的时候被别的论坛的人抢了
就算这样我还是坚持把关质量,老老实实把坑填上

译者当然辛苦啊,我自己就深有体会。三次元很忙,大家都明白,有几个人能每天闲闲的什么事不做挂在网上码字翻译呢。
虽然我也一样不赞同随随便便秒杀抢坑,这样会让论坛秩序变得很乱不好维护。
但是如果是占着个坑几个月慢慢腾腾哼哼唧唧更新还没填满,那么有人耐不住性子出来抢了也没办法。
已经等了足够的时间给人填坑,却没完成,被抢了吃瘪了不爽了再出来喊也没用

这个问题确实如你所说 只能是开坑的人和接坑的人私下协调好才能有所缓解,冷门坑无所谓了 但是占着热门坑就要负责起来否则就做好被抢的心理准备吧

评分

参与人数 2轻币 +2 收起 理由
desary + 1 。。。
copass + 1 ........................................

查看全部评分

 楼主| 发表于 2011-10-25 15:22 来自手机 | 显示全部楼层
说实话其实LZ我是没什么资格和必要关注这件事的……毕竟咱最常逛的是日文书库但是又没有勇气自己开坑……因为我不肯定自己能完美的填坑……所以我对所有有勇气有担当的开坑的同志都很尊敬……但是我现在想说一点……这是关于在LK之内的现在的有点苗头的风气……那就是译者容不得别人说……读者又当伸手很有理……读者方面是整体素质的问题……译者方面就是心态的问题了……

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
wo仔 + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2011-10-25 18:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 临江梦 于 2011-10-25 18:44 编辑

容不得别人说是一方面 但另一方面 说到什么程度才不算过火呢?

我说:“LZ你这坑三个月没更新呢,现实中恐怕是很忙吧。不知请别人翻译如何呢?”这恐怕不过火。

如果说:“楼主三个月都不更新,估计弃坑了吧。这速度还不如换个人翻译。“有些译者怕是就要恼怒了。

这里面的度不可能有明确的标准,版主也不可能一一甄别,只能寄希望于双方的理解。但谁都知道和父母都无法理解,何况在网上还挂着个ID在说话。

LK能做到的,只是保证每一个对LK友善的译者,都能得到良好的发布环境,至于他们内部的矛盾,恐怕只有他们自己去解决。言语过火的话可以锁帖删贴,但这只是维护发布环境,并不能代他们解决矛盾。

至于从读者角度考虑问题,自然是一个理想的宣言。但实际操作起来,要拉拢一个译者不易,但翻译出来了,总有读者会去看。这诚然对读者不公平,但是也是无可奈何

但有一点,我和几个朋友都感到担忧。争执的双方任何一方,都不应该以集团的面目出现,更不应以组织的名义出面。无论是“我们组”,还是“我们读者”。这会使个人矛盾演化为LK与会员的矛盾,乃至LK与其他站点的矛盾。工作组说话的时候,也应该考虑下,这个ID和平民商人的号之间的区别。
 楼主| 发表于 2011-10-25 18:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 斩饯刀 于 2011-10-25 19:06 编辑

所以说是双方面的问题嘛...........一边心态放的有点高而另一边又素质不足........所以冲突在所难免.......那件事只是单纯的暴露出来而已.........其实这样的苗头已经存在很久了......有了先例以后恐怕就不好控制.........我不希望看到的是造成读者群和译者群之间的矛盾对立............最好能从苗头就掐死..........而且说实话..........最近的LK应该系统的整顿一下了.............风气好像有点不太那啥..........只是说说而已..............
PS:LS经典.........毕竟每个人都立场都不同........我想管理组也只能做到尽量最好了吧...............我理解的.........说声辛苦了................
发表于 2011-10-25 19:18 | 显示全部楼层
啧啧,这贴发展的,各回各家各找各妈,合作不愉快了好聚好散,就这么简单,哪来那么多废话

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-20 05:26

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表