设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1645|回复: 18
收起左侧

[求助] 我的一篇建议贴为何被x?

 关闭 [复制链接]
发表于 2011-3-19 10:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 craxue 于 2011-3-19 10:57 编辑

昨天晚上辛辛苦苦写的一篇建议贴,字数很多,而且的确是我肺腑之言。今天早上莫名被x,我表示很不解,因为我既没有写不和谐词,也没有反社会,而且在水区发的,不应该存在发错版区。难道就因为提了些建议就被x了吗?求解释!
发表于 2011-3-19 12:20 | 显示全部楼层
如果是对论坛可以发到这里,如果是关于地震的请看水区版规
 楼主| 发表于 2011-3-19 12:48 | 显示全部楼层
回复 2# 红色有角三倍速


    不是地震,我写的是希望那些只翻译一部分,却占坑不翻的那些人,能照顾下我们读者的感受,态度很诚恳,语气很和谐。。。。
发表于 2011-3-19 13:07 | 显示全部楼层
http://cache.baidu.com/c?m=9d78d ... d31d093d46&p1=1

是这个帖子吧,我个人不表态
发表于 2011-3-19 13:31 | 显示全部楼层
因为你这个伸手党言论何等无耻
 楼主| 发表于 2011-3-19 13:48 | 显示全部楼层
回复 5# copass


    伸手党难道就不能提建议么?尊重是相互的,我尊重那些认真负责的大大们,我文章也提过了,正因为有他们存在,让越来越多的人喜欢轻小说,我要说的是那些只翻一部分的人(而且是故意的),他们有尊重我们读者了么?你去看看勇者吧,我以前看的时候是各种坑,被迫看了1,2本就放弃了,你在看的时候会怎么想?
 楼主| 发表于 2011-3-19 13:50 | 显示全部楼层
回复 4# 溟幻水仙


    就是这个,有什么问题么?难道是我观点偏激了么?
发表于 2011-3-19 14:35 | 显示全部楼层
怕掉坑可以只追台版或看完结作。A今天心情好请B吃了顿饭不代表A就要养活B一辈子。
LZ那帖虽然有歪理用词还算比较平和……但请理解催翻在LK是个很敏感的话题,通常任何帖子都不会留。
 楼主| 发表于 2011-3-19 14:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 craxue 于 2011-3-19 15:00 编辑

回复 8# Lafrente


    但是作为一本书而言,只翻译一部分是严重破坏了其观赏性,这样也是糟蹋了一本书(就像你吃蛋糕,只咬一口就扔掉,这样多打击那些买不起蛋糕的人啊!同样,懂日语的只翻译感兴趣的,这让我们这些日语厨如何是好?)唉,算了,也不纠结了,只能祈祷这种大大能越来越少吧。。。
发表于 2011-3-19 15:15 | 显示全部楼层
读者是指花钱买书的人。。。伸手党有何值得尊敬的,我们这些看白书的人安安静静看书就好了。。要求那么多会遭天谴的
发表于 2011-3-19 15:16 | 显示全部楼层
翻译的原初目的是让自己开心也让别人开心的。
自己都不开心了,哪顾得上别人?

看书是图个开心
自己看的不开心了,为什么要找别人?
发表于 2011-3-19 15:34 | 显示全部楼层
嘛 翻译坑着确实不好 但别人也有各种各样的原因 真的想看那书 直接去学日语吧 那东西不难 如果有能力 占的坑可以撞啊 说不定一撞坑 某些翻译就急着填坑了
 楼主| 发表于 2011-3-19 15:55 | 显示全部楼层
回复 10# copass


    伸手党也是人,受人恩惠必然没齿难忘,各种感谢是必须的,但对于那种大大。。。。。唉,算了,不说了= =
 楼主| 发表于 2011-3-19 16:01 | 显示全部楼层
回复 12# osiris0210


    对于真的因为种种原因无法完坑的,我也说了,不怪他们,毕竟翻译是他们的兴趣,主业更重要,而我们看轻小说的,也只是在闲暇时间,无聊的时候杀时间罢了,为了小说而学日语,个人感觉是本末倒置了
发表于 2011-3-19 16:43 | 显示全部楼层
你别搞笑了,你以为你算什么,让翻译什么就翻译什么?真逗啊,LK的翻译者们都没有软妹币拿人家当然凭着兴趣和爱去翻译,你这个伸手党就该闭上嘴等着看书,懂?
发表于 2011-3-19 16:44 | 显示全部楼层
回复  copass


    伸手党难道就不能提建议么?尊重是相互的,我尊重那些认真负责的大大们,我文章也提 ...
craxue 发表于 2011-3-19 13:48


译者们要翻译什么是他们的自由,不是因为感兴趣的书谁会去特地花时间去翻?难道他们要专为你翻译你所感兴趣的?
发表于 2011-3-19 17:02 | 显示全部楼层
LZ请先明确您要号召的是翻译请至少翻完整本还是整套?前者我觉得也挺靠谱,后者……您是在开玩笑么?
若非三次元或代理等客观因素,挖坑不填大多还是新手对翻译工作量的预估不足,说白了就眼高手低吧。没有跳坑的觉悟干脆别追新手的坑好了,这至少是您的正当权利。
发表于 2011-3-19 17:55 | 显示全部楼层
不想等请去看日文原版,抱着字典认真看上2本其他的基本就差不多了。
如果坚持不想学日语可以耐心等台版或者祖国版,热门小说的话还是出的蛮快的

翻译小说纯属个人爱好,你无权将自己的爱好强加到翻译人员身上
这里是论坛不是商业站,我们能做到的就是尽我们可能为翻译人员提供一个良好的环境自由发展的空间,协助他们完成作品


PS:此帖无任何意义,锁
发表于 2011-3-19 19:58 | 显示全部楼层
不管是LZ还是其他人都淡定

说白了翻译只是个人兴趣和自由,而不是义务,LZ这点要搞清楚..弃坑是不好,从根本上来说也是别人的自由

LZ可以看看其他的书嘛,何必单恋一枝花。也许你那天突然想起来,原来的坑已经被填了

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-4-29 22:00

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表