- UID
- 109784
- 阅读权限
- 50
威望
轻币 枚
XD 个
注册时间2009-4-12
最后登录1970-1-1
|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2010-7-9 21:42
|
显示全部楼层
....“像恋人一样地”...感觉这句完全是多余的...意思是女神已经陷落了?不过终于回到平太的情节了
Rabbit 发表于 2010-7-9 21:34 ![](https://obsolete1.lightnovel.us/images/common/back.gif)
这里原文是なじみ 就是幼馴染み(青梅竹马)去掉幼字后的词
有以下意思
(1)〔なれ親しむこと〕熟人,熟识,相好.
(2)〔男女の〕亲密关系,情人
我就翻译成像恋人一样地了 也可以翻译成很亲密地 关系很好地,像老相好似地
这个最后润色时再斟酌下吧 |
|