本帖最后由 s881116s 于 2020-2-9 14:00 编辑
後記
作者「第二卷的第二章和第三章,我想整個打掉重練,請問可以嗎?」
編輯「截稿日是三天後欸。」
雖然在日本的某處有過這段對話,但我很有精神。第二卷也順利發行了……吧?
像是理所當然要繼續出版下一卷一樣,隔月的行程就被訂好了,但仔細想想我答應兩個月後發行續集的時候,好像喝了酒呢。居然趁著喝酒心情變好的時候決定行程,可惡的編輯大人……!
好了,玩笑到此為止。
因為後記只有兩頁呢,我想差不多該進入謝詞了。
責任編輯的ぬる大人。受到您關照了。『不想決定設定不想寫大綱角色的未來在原稿寫出來為止我不知道』,感謝您願意陪伴我這個固執地說這種話的作家。每當我們商量的時候,都會覺得編輯的工作好辛苦啊。
ニリツ大人。感謝您如此漂亮的插圖。不只是主角四人,看到新角色們漂亮的設計,我也湧出幹勁了。類似神官服灯里和禮服梅諾這種衣服說換就換的場面,以後也還想寫……!
最後,閱讀本書的讀者大人。感謝您們。發在推特和部落格等等地方的感想形形色色,偷看了之後覺得很開心。今後也請大家多多分享自己的『喜歡』。
然後關於『處刑少女』第三卷的預訂發售日,定在2019年冬天了。漫畫的企劃也正在進行,使用了ニリツ大人的插圖的小梅周邊商品也正在製作中,作品的展開也會更廣。
若今後也能守望梅諾等人的世界的發展,身為作者這是無上的幸福。
【譯註:跳票到二月十五日了。】
譯者後記:
第二卷完工。說實話,真的比第一卷的翻譯難度還要高,伏筆超多超深,我盡力了…………
近幾天內我會把這兩卷的內容放到真白萌上,那邊的帳號和輕國是一樣的,請大家多多指教。
然後關於第三卷…………抱歉,我目前沒有打算接坑。雖然小說會繼續追,畢竟伏筆埋得太好了,很想接著看下去。
但是翻譯暫時不會動工。真的累了。應該會觀望個半年左右,而且下學期的課業比較繁重,實在沒有餘力獨自翻譯文庫,有可能會翻譯WEB維持手感吧。
另外我明明寫得很清楚,『宣布完坑前請不要轉載』,但我還是在其他地方看到我尚未翻譯完的第二卷;也有沒跟我說一聲就轉載第一卷的,又不是不讓轉載,說一聲很難嗎……我真的無奈。老實說已經很累了,還有人搞事,真的折磨人心啊……再次體會到其他真大佬的辛苦。
所以我設置了積分限制,應該不過分吧?
然後第三卷即使會翻譯,應該也會翻譯完後再全部丟上來,並同樣加上積分限制,以防有人鬧事破壞心情。
最後,如果有意願要接坑(或是合作翻譯)的話歡迎來信(輕國或真白萌皆可),我隨時都可以讓賢(或合作)。
那麼就這樣了,如果有機會,第三卷再會吧。
月見草 (LK & Mashiro ID: s881116s) 2020.02.08
2/9 追記:
還是馬上被偷走,算了,我不想管了。我要回去翻譯WEB了,翻譯個文庫秒被偷走,我實在受不了了。
第三卷我真的不接了。不堪其擾。累得要死卻連基本的尊重都得不到,同樣都是走在灰色地帶的人,卻為何總是要傷害彼此呢?
所以請各位喜歡本作的讀者另請賢能,或者等待哪一天台版代理吧。我猜今年內應該會有出版社願意代理吧。
我寧願翻譯出來自娛自樂,也不想要翻譯出來就被一聲不吭搬走。
|