寂靜之狼 发表于 2019-8-17 13:18

為甚麼不是整數?

taroxd 发表于 2019-8-22 09:27

本帖最后由 taroxd 于 2019-8-22 09:29 编辑

Lorelei20171 发表于 2019-8-22 03:53
如果要指責別人,但是原本是沒有任何人做的事是不是有點問題,就是因為沒有人做才會讓門外漢動手,指責的人 ...
如果要指責別人,但是原本是沒有任何人做的事是不是有點問題,就是因為沒有人做才會讓門外漢動手,指責的人是將要提供更好的資訊?
不成问题。前半部分质量太低的话,会让后面可能产生兴趣的人难以接,甚至打击到想要正常翻译的人,影响整个环境。想想 LK 和真白萌为什么会禁止机翻的发布。

反正最後都是看買的台版刪除分享版,那麼在這之前,可以考慮對方投出的時間成本與心力,說話可以和緩些?
1. 我有时买日版,但从来没有买过台版。台版不见得翻译得好,再说也不一定会出台版。
2. 机翻不需要付出时间成本与心力。如果真按他说的,n种机翻综合对比+润色的话,把同样的时间花在学日语上要有用的多。把努力花在错误的方向,不值得尊重。
3. 对质量低下的机翻,我说话不会和缓。

大家都是付出時間與心力在做想做的事情,如果情緒發言可以讓語言自動通用,那麼機器翻譯早就涼了
没看懂这句什么逻辑。

像是世界很和平之後翻譯我也是完全不看 等著買書的時候享受
很多人來這裡是找好書 不是來戰 在這人說要翻之前推廣的人雖品質不是很好 但是 態度我感受到了 所以我認為不要這樣
日语都不学,态度在哪里?学到能配合字典硬啃、勉强翻译,只需要几个月的时间而已。

信達雅很好 但是在哪之前得有人做 不然只是空虛妄想
有人做产生负效果的话也比空虚妄想要好。

還是雖然品質低落但是確實有大量資訊可參考 確認喜歡故事內容 這樣的書
那就发出简介,简要概括故事内容之类的,都是可取的方式;让想读的人自己去借助机翻看生肉就行了。机翻发出来反而可能会曲解故事的内容。

总结:机翻可以拿来自己看,可以给生肉地址让读者自己去机翻,别发出来。

尾页君 发表于 2019-8-24 09:04

本帖最后由 wdr550 于 2019-8-25 09:52 编辑

taroxd 发表于 2019-8-22 09:27
不成问题。前半部分质量太低的话,会让后面可能产生兴趣的人难以接,甚至打击到想要正常翻译的人,影响整 ...
其实我乃最强,在异世界的迷宫开后宫,美石家等等贴吧的机翻,抱歉我是真的看不懂呐=_=感觉并不是直接复制粘贴机翻的文字,有做些许调整,既然如此的话为何不花点心思润色一下?有疑点的段落多丢几个翻译网站比对一下?先不说内容对还是错,他们这样翻自己看得懂么?我看小说时,看到某些翻译者的ID我会选择直接跳过,这些人的翻译占的比重稍微高点我会直接弃坑的=_=

colat777513 发表于 2019-8-24 00:01
哇!連提醒貼撞坑已翻譯的原網址的都一起被刪了,反而引戰留著,雖然之前只有提醒撞坑和貼網址導致引戰 ...
合作个卵蛋,那个翻了4章多的版本你看得懂么?我也机翻过一些二次元资讯,但是我起码会处理到自己能流畅地看懂的程度。

尾页君 发表于 2019-8-24 09:08
合作个卵蛋,那个翻了4章多的版本你看得懂么?我也机翻过一些二次元资讯,但是我起码会处理到自己能流畅 ...
比如2-3
因为夏尔知道很多事,某种程度上说着我的目的与秘密。
现在,只有父母和芙蕾知道我是王子。我自己也不知道。


这种就很鬼畜,妹妹啥时候说着主角的秘密?我自己也不知道啥?说自己不知道自己是王子?逻辑上完全说不通啊!

tabithahinagiku 发表于 2019-8-24 19:37

本帖最后由 tabithahinagiku 于 2019-8-24 19:56 编辑

p1ayer 发表于 2019-8-24 18:40
那您認為

シャルにはいろいろ知られているので、ある程度は俺の目的やら秘密を話している。

因为夏尔已经得知了很多内情,于是我向她坦白了一部分目的与秘密。
目前,明面上知道我是王子这一事实的只有双亲以及芙蕾。连我自己也被当做不知情看待。
--------------------
不看这书,不了解前后文语境,推测试译。
再及诸君,无论是在帖内贬低机翻还是跳脸楼主,都是干扰译者的行为,望各自收敛。



尾页君 发表于 2019-8-25 09:47

p1ayer 发表于 2019-8-24 18:40
那您認為

シャルにはいろいろ知られているので、ある程度は俺の目的やら秘密を話している。


感觉是主动被动的问题呢,妹妹被我说(告知)秘密,我被认为不知道自己是王子之类的。一章有漫画看得比较草,二章开头翻得卡了几个要点(比如2-2国王不检点地看着自己的女儿,我还以为要发生鬼父的剧情,结果完全不是。)不过之后几小章就看着不错了,说和美石家/在异世界迷宫开后宫一样的我过分了。不过去魔法学院前。和分身的交流还是看得我一愣一愣的。

a225776834 发表于 2019-9-28 18:33

感謝翻譯阿~!!
求大老繼續翻

Born 发表于 2019-9-28 22:38

感谢开坑,毕竟esj的貌似都是机翻

打光 发表于 2019-9-29 11:20

taroxd 发表于 2019-8-22 09:27
不成问题。前半部分质量太低的话,会让后面可能产生兴趣的人难以接,甚至打击到想要正常翻译的人,影响整 ...

大大说的很好,不过真白萌也不咋好,主流还是搬运君,把贴吧机翻带着复制粘贴过去,比如龙峰之足,看到半截翻译换人了

还有很多翻译跑路了,开坑几话就没了......真白萌很多小说打开失望

A127 发表于 2019-9-29 13:15

web看過翻譯版 但說真的跟漫畫版扯不上邊 除非原翻譯譯文翻到連錯字都自創 基本放棄
跟之前某拿鐮刀的面具男作品一樣 視為同名稱作品

reborn14 发表于 2019-9-29 20:34

ESJ有人翻譯,已經翻譯到最新一話

mcw 发表于 2019-9-30 03:16

开局真是悲哀,果然王室无亲情吗

狐佡 发表于 2019-9-30 12:55

没想到LZ大大竟然会开坑,emmmm,不过话说回来,这个字体能不调大点,话说难道就只有我眼瞎觉得字体太小看得费劲么!?

按时地方g123 发表于 2019-10-25 15:19

呵呵,照这个玩法可不是换个大屏就能解决的问题啊,神特么全世界都没有三位数,主角出来个四位数,还02,00多好。emmmmmmmmm较真是我不对。

Devil冰糕 发表于 2019-10-28 18:09

楼主可以去ESJ看,已经翻译到最新6-9了

鼬是我老公 发表于 2019-10-31 09:51

又是一个无脑装逼?真的低俗,不过我喜欢,吼吼吼

星辰亦无双 发表于 2019-10-31 18:15

又有可以看的了,感谢

sf8696296 发表于 2019-10-31 18:50

出书都有人翻了好几章

妖精的time 发表于 2020-1-5 12:33

又一个最强系列?

雨心 发表于 2020-2-23 21:46

总体来说,漫画看了看有点意思,就像看看小说,辛苦了

lakwsh 发表于 2020-2-23 23:09

话说楼主还更新吗,去esj看了一下,不过感觉机翻真的不太有看下去的欲望,虽然说设定挺吸引我的
页: 1 [2] 3
查看完整版本: [web][自翻][澄守彩]其实,我乃最强?(因三次元繁忙,故弃坑)