零之魔法 发表于 2019-4-11 18:41

只能說台灣翻譯要嗎不中二 要嗎就是老古董

魔法旋风 发表于 2019-4-11 20:28

感谢LZ翻译,看过漫画而吸引过来的,这插图画的。。。。。

执着的翠鸟 发表于 2019-4-11 21:56

就是“剑”。。。。怎么念起来这么别扭。。。

ajang 发表于 2019-4-15 01:22

終於等到這部充滿父愛的劍了!

Endless藍天 发表于 2019-4-15 16:17

等等等等等...這名字真的是翻得有夠奇特的啊!
為啥是翻成『就是劍』啊OAo?雖說知道他要表達什麼...
但感覺真的是.....非常...土

lajitomg 发表于 2019-4-19 14:50

感谢录入。终于不做人了,也不当徒弟了,成了智能武器真是个好想法。所以是养女儿的感觉吗,这么幼小的猫儿少女,做人时不能体验到的事情现在都体验到了,另一种人生巅峰?不知道能连载多久,希望能一直看到芙兰长大。期待接下来的章节

sizukadesu 发表于 2019-11-20 10:43

漫画版的芙兰更可爱软萌一点
而且本来用文字塑造“三无”角色就不容易(优秀的如蜘蛛子)
个人感觉动画化才能充分表现出芙兰这个角色,期待。

堆砌技能占篇幅已经是惯例,就只能接受了,不过剧情安排还是很巧妙的。
比如一把比冒险者还活跃能说话能活动的剑,怎样才能到芙兰手中呢?流浪者发现台座上的剑算标准套路。
那为了节省魔力开发的“弹射式移动”、“枯竭森林”、连胜轻敌、奴隶阶级等一系列伏笔交错才成功达到的“路边捡魔剑”模式,可以说很戏剧化,故事变得很有意思。
“谎言真理”技能估计也是很有用的伏笔技能,获得它也堆砌了若干伏笔和世界观,真心不错。

确实是好作品

rownsun 发表于 2020-2-16 02:18

终于找到这部小说了,看漫画入的坑,一直想找小说看,没想到起了这么个名字

星空心 发表于 2020-3-4 03:17

感謝翻譯,話說這部我有看到漫畫叫轉生成魔劍耶
页: 1 2 [3]
查看完整版本: [棚架ユウ][转生就是剑][1][台/繁]