appear 发表于 2019-8-10 14:31

谢谢,这部挺好看的

sdobaishi 发表于 2019-8-10 17:47

感谢翻译!新妹子好萌啊好想看后续

落叶纷纷 发表于 2019-8-10 20:24

插画家也真是辛苦啊
悠斗和白砂的误会也真是有意思

kanshuzhiren 发表于 2019-8-10 20:48

感谢大神继续翻译,这部小说很有趣呢,尤其是第七卷跟第八卷,感觉修罗场再开一样

p75soso 发表于 2019-8-10 23:50

感谢翻译,看起来很顺畅,比看生肉舒服多了

sas92115 发表于 2019-8-11 17:19

六翼天岚 发表于 2019-4-25 23:47
Episode 8. 雪夜
1月6日——
星期六的下午六点,责任编辑杂本逸巳打来了电话。


不要聳就是幹(X

櫻喵 发表于 2019-8-11 20:13

男主也很不簡單的

yuyuzhan 发表于 2019-8-12 07:40

玛莉,茄子再加上白砂。。。
nono的戏份怎么越来越少了

ThomasJP 发表于 2019-8-12 11:18

好像沒有翻出那種誤會的感覺啊...雖然大概懂是那個意思

六翼天岚 发表于 2019-8-12 16:32

ThomasJP 发表于 2019-8-12 11:18
好像沒有翻出那種誤會的感覺啊...雖然大概懂是那個意思

是有点。。回头润色时再想想。。 (话说“有了”这个词在繁中使用环境里会用来表达怀孕了这个意思吗?

果子酱 发表于 2019-9-5 19:55

感谢大佬

lg1988218 发表于 2019-9-6 10:01

虽然有些迟了,
可丽饼种类很丰富的,而且其中差别也没那么明显
但是吃的多的人会分的很清楚,能感受到某一种配料不同带来的不同口味
不怎么研究过的人大概就是炸面包糠包火腿的感觉

Lolian1324 发表于 2019-9-9 10:28

六翼天岚 发表于 2019-8-12 16:32
是有点。。回头润色时再想想。。 (话说“有了”这个词在繁中使用环境里会用来表达怀孕了这个意思吗? ...

會的喔,通常是夫妻(戀人)之間單獨談話或搭配動作(摸肚子)比較容易解讀為懷孕

chs66789 发表于 2019-9-9 12:02

留个言表示这里有人还在等待你

隔天创世 发表于 2019-9-9 12:05

哈哈 楼主辛苦了

silentred 发表于 2019-9-9 13:03

蛮意外的,看来插画家们也很不易啊。明明在推特上看见他们的推的时候会给人“是一种很轻松的,能自由安排时间的职业”的错觉,但实际上为了工作还是要牺牲不少曾经建立起来的交友圈和习惯。

爱学习的YF 发表于 2019-10-3 00:28

茄子天下第一

sdylsd 发表于 2019-10-3 09:51

谢谢大佬翻译

席间暮色 发表于 2019-10-12 12:14

我猜,没资源了?

席间暮色 发表于 2019-10-12 12:17

真的如楼主所说,“龟速翻译中”,楼上的其实可以去帮帮楼主啊(啦啦啦,开玩笑的啦)
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8
查看完整版本: [自翻] [むらさきゆきや·溝口ケージ] 14岁与插画家 4(初稿完 未校对 台版已出推荐看台版)