rrn8qvrk67 发表于 2017-3-19 19:50

有了!!青梅竹馬回合嗎XD
蠻想再看到聖女
感謝錄入~

seraphyu 发表于 2017-3-19 23:26

间章都是什么跟什么…

哲♂学战士 发表于 2017-3-20 07:34

竟然看到勇者的插画了,一个看起来就属于活泼乐天的超·贫·乳·小姑娘。

kanjia 发表于 2017-3-20 19:05

现在看见女角色就觉得下一本可能就会出现她们被哥布林轮X的剧情,尤其是牧牛妹。

ws02629615 发表于 2017-3-20 22:08

这个新来的勇者也是后宫么--

十弦 发表于 2017-3-21 00:19

我去,这是台版本么,什么翻译啊,高等精灵变成了上森人……

qqid1234 发表于 2017-3-21 00:41

其实还是蛋疼的翻译,。。。矿人。。矮人不好么。。森人。。妖精不好么。。。高等妖精不好么。。。半身人不好么。。。如果是台版。。那神奇的翻译

qqid1234 发表于 2017-3-21 00:43

蛋疼的翻译。。。矮人 妖精,高等妖精,,半身人。。不好么。。

Wolflance 发表于 2017-3-21 01:09

十弦 发表于 2017-3-21 00:19
我去,这是台版本么,什么翻译啊,高等精灵变成了上森人……

那是对应故事内不同种族对于同一个事物有不同的称呼吧。主角等就有多个名字:哥布林杀手/欧尔克博格/啮切丸、小鬼/哥布林、妖精/森人/长耳等。

而且实际上超好认的不是吗。森人 = 妖精,矿人=矮人,圃人=半身人、凡人=人类、闇人=暗妖精。

asx24 发表于 2017-3-21 03:02

第三卷等录入很久了,感谢感谢

13152083166 发表于 2017-3-21 09:06

这文笔……寥寥数笔就把祭点的热闹刻画的活灵活现,厉害啊!

真鏡名ミナ 发表于 2017-3-21 09:51

十弦 发表于 2017-3-21 00:19
我去,这是台版本么,什么翻译啊,高等精灵变成了上森人……

从翻译上说并没有问题:

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B4%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%BC


而且作者虽然标出了片假名,但天知道他后面会不会自己又冒个矮人之类的汉字出来

evadam 发表于 2017-3-22 00:28

不知是不是我的错觉,勇者画得好像凉宫春日呀

anguscmlo 发表于 2017-3-22 10:59

今集女主教出场打酱油之外不忘卖萌www

qwm1748580367 发表于 2017-3-23 20:08

seraphyu 发表于 2017-3-19 23:26
间章都是什么跟什么…
简章是少有的从其他人视角的第一人称
带有感情,不像正篇是客观的叙述
简章真的超级重要,阴谋的执行者和后台的线索都在里面,还有其他地方比如王宫和教会在思考什么,应该联系剧情多看几遍

愚者之下 发表于 2017-3-23 21:39

抱歉,我不太明白台版中森人、暗人、圃人指的是什么种族,谁给我能解释一下吗?

hayato 发表于 2017-3-23 22:25

看来主角是没法子一辈子安心杀哥布林的,主线就是把他慢慢扯入人类和魔族的那些纠纷中的趋势
感谢录入

hoba 发表于 2017-3-24 00:01

愚者之下 发表于 2017-3-23 21:39
抱歉,我不太明白台版中森人、暗人、圃人指的是什么种族,谁给我能解释一下吗? ...

譯者是照原作的漢字照搬
森人就森精(ELF),也有人譯作妖精或精靈(精靈是另一種種族了)
闇人看插畫應該是闇妖精(Dark Elf),不過也有可能是作者自創的種族,但看設定我是傾向前者
圃人應該就哈比特族這類的種族吧

Dead_Walker 发表于 2017-3-24 13:24

该怎么说,台版的翻译如同清流一般?
我很好奇卍字的飞刀是有多大才能斩断手臂…

麦香鱼麦乐鸡 发表于 2017-3-24 15:41

暗人干掉的冒险者是不是勇者一行?这里有些稍稍没能看懂啊。。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: [蝸牛くも]哥布林杀手 3[台/简]