天辉使徒 发表于 2020-5-20 11:36

漫画刚好是小说第一卷的剧情

happysteei 发表于 2020-5-20 13:01

从骨王联动知道的,U1S1,女主倒是真好看

虹色青青 发表于 2020-5-20 16:07

自己做个石头人,然后结婚了?这就是来自古代神话+穿越的轻小说吗

YasonChen 发表于 2020-5-20 20:05

感謝大佬錄入XD

cz324327 发表于 2020-5-21 01:30

感謝大佬录入,听说还有漫画...

dx45 发表于 2020-5-21 14:12

web生肉网站上最后那回更新都是18年的啦,不知道是不是只发文库了

浅唱殇枫 发表于 2020-5-21 18:32

。。微妙的觉得小说的插画没漫画画的好看。。。。谢谢录入!

zjj221 发表于 2020-5-21 18:42

感謝大佬录入.

gz860143 发表于 2020-5-21 22:44

不知道后面女主能不能进化到可以说话?

absence 发表于 2020-5-21 23:50

女主要是一直哑巴也太难受了

myeric438 发表于 2020-5-22 01:33

感謝大佬錄入

wgac 发表于 2020-5-22 03:13

謝謝錄入 作者對NTR的那什麼也太強烈了 怎麼這麼密集 不過真的很有病嬌的感覺 感謝

13722222428 发表于 2020-5-22 04:17

感谢大佬翻译

d142857 发表于 2020-5-22 04:39

想像主角在生死攸關的關鍵時刻一直大喊NTR就覺得很好笑
NTR! NTR! NTR!!!哈哈

是說女主角的名字我覺得網友翻譯的版本比較好聽,哥雷太郎,葛蕾黛倫~

可能是譯者不想使用哥雷姆作譯名,想用魔像當譯名的結果。

女主一直被男主當成狗QAQ

十月青丘 发表于 2020-5-22 08:45

感谢大佬录入
感觉插画的女主比漫画的更帅气了www

etbobozzz 发表于 2020-5-22 09:57

感谢大佬分享

jzh017 发表于 2020-5-23 10:14

感谢大大分享

清紫苑 发表于 2020-5-23 10:55

大妈之家的漫画一下就完结挺可惜的,小说插花女主确实配得上“蛮”这个字。

yth2356 发表于 2020-5-24 03:22

小說插畫非常糟糕,男主角畫成一個小屁孩與小說中男主那種遲鈍,中二,的形象完全不符,誰說女主角要畫成不良少女才符合蠻妃形象,本來想買的,一看封面我就縮手了,小說中的女主明明是我見猶憐,只是對男主過於保護與佔有慾過強而以,漫畫中男女主角畫得很入味,而花錢請的翻譯的功力遠遠不及WEB網友翻譯,從女主名子 哥雷太郎,葛蕾黛倫 就可看出,日文ゴーレム是英文Golem的外來語,如果沒有作者後來玩的姓名梗的話,翻成摩偶並沒有什麼錯,作者份利用了ゴーレム的發音取了女主的名子,你老兄用魔偶硬插進去就沒有日文的笑點了,其他的我就不說了,所以台版的這本書在翻譯的摧殘下沒有WEB翻譯來的有趣真的蠻可惜。

whatever1sa 发表于 2020-5-24 17:06

开始日石头了吗?
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: [北下路来名]毀滅魔導王與魔像蠻妃 1[台/繁]