晒一晒我的日语证书
本帖最后由 sasakureuk 于 2020-3-1 14:11 编辑https://i.loli.net/2020/02/27/ZwCgom2LJ8GMc5T.png
当初学日语的动机是喜欢v家的歌,然后听着听着就觉得不能一直只是听个调调,我想听懂歌的内容,然后就开始学日语了。
学到一定水平后就开始看起了生肉,主要是好多以前看的动漫只有一两季,很在意后边的剧情,顺便锻炼自己阅读能力,就开始到处找生肉资源。
来到了轻国,发现日文书库权限好高啊,我断断续续签到了2年才能进去(不久前刚能进去了),进去后才发现,很多资源要求阅读权限积分啥的,根本没法下载
去年成为小说家网站还被墙了,我就郁闷了这么个冷门的网站怎么就给墙了呢,幸好我刚把无职和史莱姆看完不久,不然我就炸了
jtest写过几套真题,都在850-900之间,好像是B+的水平吧,不过现在也没有考jtest的打算,因为得去别的城市考,目前看来我的工作也用不上日语,以后有需求了再考个jtest吧
来水水贴,看能不能挣点轻币
日语大佬666 你去随便翻一部小说就够80权限了啊 证书图呢?我怎么没加载出来 能在还有机会的时候坚持并去追逐梦想的人都是幸运的,祝贺你取得证书!希望这项技能在以后的生活里能给你带来更多的乐趣和帮助。 恭喜获得证书!奥利给! 临时账号Eyes 发表于 2020-1-28 23:28
你去随便翻一部小说就够80权限了啊
不太清楚,不过热门的小说肯定有人早早就翻译好了,冷门的自己也不爱看,翻译起来也没意思,不过最主要还是太费时间了,只翻几千字的话倒还可以 恭喜你啊,現在還在學日語的菜雞路過~~ sasakureuk 发表于 2020-1-29 00:33
不太清楚,不过热门的小说肯定有人早早就翻译好了,冷门的自己也不爱看,翻译起来也没意思,不过最主要还 ...
很多日版进度超前于汉化的
你去吧后面几卷一翻不就好了 sasakureuk 发表于 2020-1-29 00:33
不太清楚,不过热门的小说肯定有人早早就翻译好了,冷门的自己也不爱看,翻译起来也没意思,不过最主要还 ...
真翻译起来肯定是机翻+脑补+润色的啊
不可能像考试那样精细翻译的 是N1大佬
想要權限,翻譯小說很快的( 恭喜大佬。 临时账号Eyes 发表于 2020-1-29 00:51
真翻译起来肯定是机翻+脑补+润色的啊
不可能像考试那样精细翻译的
你这是什么话,认真翻的又不是不存在,怎么把人往坑里带的 日语大佬威~~~武~~~ Aeroblast 发表于 2020-1-29 08:56
你这是什么话,认真翻的又不是不存在,怎么把人往坑里带的
拉人传教肯定一开始都是说怎么轻松待遇如何如何好啊你懂不懂的 大佬牛逼
我是前几年过的N1,后来进了个日企搬砖。。。
我去这才是厨力啊
临时账号Eyes 发表于 2020-1-29 13:32
拉人传教肯定一开始都是说怎么轻松待遇如何如何好啊你懂不懂的
产垃圾轻松就是你教唆人产垃圾的理由了? 临时账号Eyes 发表于 2020-1-29 13:32
拉人传教肯定一开始都是说怎么轻松待遇如何如何好啊你懂不懂的
這種水瓶的翻譯還是別翻比較好
既然都要傳教了,那當然是盡善盡美。
機翻腦補潤色,只存在初學階段自我啃食web/生肉黃油,而且這種翻譯全都上不了台面。
你在lk上面說機翻會被人批的,大家都是用愛發電。
按照你說的那樣就可以翻書的話,那為啥還有這麼多人排隊去考jlpt呢? 临时账号Eyes 发表于 2020-1-29 00:51
真翻译起来肯定是机翻+脑补+润色的啊
不可能像考试那样精细翻译的
机翻一概删帖处置