styouarecoo 发表于 2020-5-18 11:54

wcfg1996 发表于 2020-5-12 12:42
Web版打龍時已經有龍刻印,文庫版改很多呢,不過也合理了,我看web版時也疑惑王女是怎麼刷第一條龍 ...

经过一番激烈的搏杀之后王女骑在龙的身上把龙活绞到休克致死(瞎说的)

eilot 发表于 2020-5-18 12:13

WEB版剛見到,就有文庫完成了

z00885677 发表于 2020-5-18 12:58

百合真香 大老翻譯辛苦了

min2003 发表于 2020-5-18 12:58

看了看发觉是看了WEB版,不过WEB版成为继承人之后感觉剧情开始乱套

0g3w 发表于 2020-5-18 13:22

插画脸不错,就是小腿跟大腿一般粗,很诡异

辛尼尔 发表于 2020-5-18 13:51

这本书我追了

gzj013 发表于 2020-5-18 13:57

本帖最后由 gzj013 于 2020-5-18 15:30 编辑

和web比起来还是改了点东西的,果然我最喜欢的就是异世界百合,看来还是得找个时间看生肉去。
顺手做了epub一边看一边发现不少错字就是了,果然没校对,不过我就懒得对原文了。

序章他虽然是西亚男爵家的女儿,但直到最近为止还是个平民。
他→她投向我的视线都是奇异的视线,说实话让我恨不自在。这也许是久违的大失态。
恨→很

第二章
喝下伊利亚迅速准备好的茶,尤菲送了一口气。
送→松
「诶……?全返了吧!?」
返→反

第三章
即使说是化石,精灵本来就没有实体,所以称呼为精灵的快也不够准确。
快→块?

第五章西亚男爵是元冒险者,他的活跃得到认同,被授予男爵的地位,成为了半路出家的贵族。听到名字的时候总感觉有印象,在知道他是元冒险者后就想通了。这两个元冒险者的元还是改成原吧

这回轮到我深深叹气了。这样下去,这场议论只会是个水平线。现在没有时间,所以只能带她去了。
水平线→平行线? 这里感觉这个意思更符合吧
「总之已经没时间了。我会进行游记,在龙出现之前希望你们能做好准备和支援。龙出现之后,魔物就交给你们处理」
游记→游击

终章
要事没睡过头的话还能找借口逃脱。
事→是
依然还是能干的侍女啊。但是绝对不能原料。到底什么时候设计的啊,可恶的伊利亚……。
原料→原谅?

to2911 发表于 2020-5-18 17:04

看完了,不过文库版和WEB版有些差别,不过无所谓了。

P.H.L 发表于 2020-5-18 18:33

不知为何我的关注点是蕾妮·西亚在一卷能上彩插却没多少戏份……

新梦想 发表于 2020-5-18 19:26

王女卡哇伊的斯

Phoenix.命运 发表于 2020-5-18 22:37

膝枕那张彩插大爱!

harryjian 发表于 2020-5-18 23:13

比起WEB,可以感覺到作者想要擴寫整個故事,而大幅更改架構
關於人物的劇情多了些(例如那個弟弟君),龍部分的描述意外的加入了奇幻要素,而龍魔石的刻印看來會被擺到下一卷
不過考慮到本來逗的劇情被分散了,比WEB平淡些也是難免的

qwertim8469 发表于 2020-5-19 10:37

请问下这部是轻百还是硬核百合

mlp963 发表于 2020-5-19 11:16

感谢大佬翻译!

无药可医 发表于 2020-5-19 14:15

qwertim8469 发表于 2020-5-19 10:37
请问下这部是轻百还是硬核百合

硬百哦 不是友情那种

kr1029 发表于 2020-5-19 15:51

感謝翻譯!
文庫版某幾章大改www
不過香香百合還是很讚,期待第二本
我看到第二本疑似有WEB版沒有的新角阿阿阿阿阿阿阿
謝謝大佬!!!!!!!

p597fg 发表于 2020-5-19 19:46

王女穿服真的显瘦

滄浪之狼 发表于 2020-5-19 19:47

工作辛苦~謝謝翻譯 ^O^

bitterblossom 发表于 2020-5-19 20:56

和WEB相比感觉整体结构和内容都会改,只保留了一些基础设定,人物性格也有些变化。个人感觉更文库版看着逻辑更清楚一些,而且看着更甜一些?

whatever1sa 发表于 2020-5-19 21:48

老爹好惨啊
天天操心老的快
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9
查看完整版本: [自翻][富士见fantasia文库][鴉ぴえろ]转生王女和天才千金的魔法革命[第一卷](我错 ...