styouarecoo
发表于 2020-5-18 11:54
wcfg1996 发表于 2020-5-12 12:42
Web版打龍時已經有龍刻印,文庫版改很多呢,不過也合理了,我看web版時也疑惑王女是怎麼刷第一條龍 ...
经过一番激烈的搏杀之后王女骑在龙的身上把龙活绞到休克致死(瞎说的)
eilot
发表于 2020-5-18 12:13
WEB版剛見到,就有文庫完成了
z00885677
发表于 2020-5-18 12:58
百合真香 大老翻譯辛苦了
min2003
发表于 2020-5-18 12:58
看了看发觉是看了WEB版,不过WEB版成为继承人之后感觉剧情开始乱套
0g3w
发表于 2020-5-18 13:22
插画脸不错,就是小腿跟大腿一般粗,很诡异
辛尼尔
发表于 2020-5-18 13:51
这本书我追了
gzj013
发表于 2020-5-18 13:57
本帖最后由 gzj013 于 2020-5-18 15:30 编辑
和web比起来还是改了点东西的,果然我最喜欢的就是异世界百合,看来还是得找个时间看生肉去。
顺手做了epub一边看一边发现不少错字就是了,果然没校对,不过我就懒得对原文了。
序章他虽然是西亚男爵家的女儿,但直到最近为止还是个平民。
他→她投向我的视线都是奇异的视线,说实话让我恨不自在。这也许是久违的大失态。
恨→很
第二章
喝下伊利亚迅速准备好的茶,尤菲送了一口气。
送→松
「诶……?全返了吧!?」
返→反
第三章
即使说是化石,精灵本来就没有实体,所以称呼为精灵的快也不够准确。
快→块?
第五章西亚男爵是元冒险者,他的活跃得到认同,被授予男爵的地位,成为了半路出家的贵族。听到名字的时候总感觉有印象,在知道他是元冒险者后就想通了。这两个元冒险者的元还是改成原吧
这回轮到我深深叹气了。这样下去,这场议论只会是个水平线。现在没有时间,所以只能带她去了。
水平线→平行线? 这里感觉这个意思更符合吧
「总之已经没时间了。我会进行游记,在龙出现之前希望你们能做好准备和支援。龙出现之后,魔物就交给你们处理」
游记→游击
终章
要事没睡过头的话还能找借口逃脱。
事→是
依然还是能干的侍女啊。但是绝对不能原料。到底什么时候设计的啊,可恶的伊利亚……。
原料→原谅?
to2911
发表于 2020-5-18 17:04
看完了,不过文库版和WEB版有些差别,不过无所谓了。
P.H.L
发表于 2020-5-18 18:33
不知为何我的关注点是蕾妮·西亚在一卷能上彩插却没多少戏份……
新梦想
发表于 2020-5-18 19:26
王女卡哇伊的斯
Phoenix.命运
发表于 2020-5-18 22:37
膝枕那张彩插大爱!
harryjian
发表于 2020-5-18 23:13
比起WEB,可以感覺到作者想要擴寫整個故事,而大幅更改架構
關於人物的劇情多了些(例如那個弟弟君),龍部分的描述意外的加入了奇幻要素,而龍魔石的刻印看來會被擺到下一卷
不過考慮到本來逗的劇情被分散了,比WEB平淡些也是難免的
qwertim8469
发表于 2020-5-19 10:37
请问下这部是轻百还是硬核百合
mlp963
发表于 2020-5-19 11:16
感谢大佬翻译!
无药可医
发表于 2020-5-19 14:15
qwertim8469 发表于 2020-5-19 10:37
请问下这部是轻百还是硬核百合
硬百哦 不是友情那种
kr1029
发表于 2020-5-19 15:51
感謝翻譯!
文庫版某幾章大改www
不過香香百合還是很讚,期待第二本
我看到第二本疑似有WEB版沒有的新角阿阿阿阿阿阿阿
謝謝大佬!!!!!!!
p597fg
发表于 2020-5-19 19:46
王女穿服真的显瘦
滄浪之狼
发表于 2020-5-19 19:47
工作辛苦~謝謝翻譯 ^O^
bitterblossom
发表于 2020-5-19 20:56
和WEB相比感觉整体结构和内容都会改,只保留了一些基础设定,人物性格也有些变化。个人感觉更文库版看着逻辑更清楚一些,而且看着更甜一些?
whatever1sa
发表于 2020-5-19 21:48
老爹好惨啊
天天操心老的快