《变态奴隶与正直勇者》插画师是sune==女主角是变态
【あらすじ】生真面目な性格のせいで、堅物と呼ばれた勇者、エドワード。
ある日、彼の家に一人のエルフの少女が訪ねてきた。
「私を奴隷にしてください! 」
「変態かな」?
昔、エドワードに命を助けられた少女、アスフィはご奉仕するためにやってきた。……奴隷として。
「聖なる力を持った奴隷……。略して聖奴隷ですね」
「その発音はやめろぉ! 」
なんとかして彼女を追い出そうとするも、アスフィはくじけない。
それどころか、お仕置きをご褒美だと言い出し……。
勇者さまが大好きすぎるエルフちゃんが頑張る、ハートフル奴隷ラブコメディ! !
因为一本正经的性格而被称为坚物的勇者,爱德华。
某天,一位精灵少女到访了他的家。
「请让我当奴隶吧!」
「你是变态吗?」
从前,被爱德华救下性命的少女,阿苏菲为了侍奉而来了。
……作为奴隶。
「拥有神圣力量的奴隶……简称圣奴隶」
「那个发音住口啊!」
不管如何想方设法地把她赶走,阿苏菲也毫不气馁。
不仅如此,还说出「惩罚就是奖励」这种话……
最喜欢勇者大人的精灵少女拼命努力的,heartful奴隶爱情喜剧!
https://fn.storage.img.ztzl.moe/2020/01/06/4ccfdc5db5943f05e9011bd53bad0a3d-724x1024.jpg
ほらほらご主人様。
アスフィに手を出してもいいんですよ?
看啊看啊主人大人。
对阿苏菲出手也可以的哟?
……そんなわけで。
奴隷エルフちゃんの甘い誘惑にくらくらっ、ときたアナタ!
……就是这样。
奴隶精灵少女的甜蜜诱惑,令你神魂颠倒!
(译注:标题中的“变态”和“坚物”都是名词,坚物是“正直严谨的人、死板的人”的意思,因为中文语境下没想到对应的两字名词,所以翻译时将这两个词都变为形容词了,希望有dalao指教)
(译注2:ハートフル,和制英语,我觉得无论怎么翻译都有意思损失,因此保留为heartful)
(译注3:圣和性的读音相同,老生常谈的梗了) 今天看到sune的推特,于是翻译了一下简介。
本作《変態奴隷ちゃんと堅物勇者さんと》
预定于2月发售! 感覺是日常發狗糧的翻啊。
很棒! 感觉还可以 值得一看 這畫風很像隔壁的《只要可愛就算是變態也喜歡》 欧,这图,我好了,希望到时候有大佬开坑的杯 这是精灵女主的图,也太可爱了吧 本帖最后由 Jason.D 于 2020-1-6 18:31 编辑
原來你LK有號
https://pic.dark.moe/imgdata/2020/01/06/eb82ea92222b879b204876926a05bb21.jpg 这类题材挺常见的,可惜主角净是些阳痿没意思,主角要鬼畜点啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 感觉这个画风可以啊 还有这种操作,脑洞这是大啊 这操作想起集卡男和臭脚精灵 被sune骗进来了 这个画风不就是那个可爱的变态吗 这个小说已经出了吗,有汉化吗 精灵图很可爱,等待剧透 Jason.D 发表于 2020-1-6 18:28
原來你LK有號
火星救......算了,不救了 DYSCIA 发表于 2020-1-6 23:10
火星救......算了,不救了
第一看到www DYSCIA 发表于 2020-1-6 23:10
火星救......算了,不救了
{:father04:}看來你沒什麼簽到阿 四頂綠帽周傳雄 发表于 2020-1-6 23:40
看來你沒什麼簽到阿
是啊,我都没怎么在LK活动www
页:
[1]
2